Trafalgar
Nombre de messages : 71 Age : 33 Lieu de résidence : Paris Date d'inscription : 31/07/2014
| Sujet: Traduction Ven 31 Oct - 16:38 | |
| Bonjour à tous, Depuis quelques mois, l'idée de traduire les articles d'un auteur contemporain (et toujours vivant) inédits en France alors qu'ils sont d'une importance majeure dans son champ de recherche, me tente. Ma question est très vague, et je m'en excuse d'avance, mais comment dois-je procéder selon vous (j'entends pour la partie édition, droits d'auteur, etc, non pas pour la partie traduction elle-même) ? Autrement dit, dois-je d'abord contacter l'auteur en question ou plutôt contacter ceux qui l'ont édité en langue originale ? Ou encore ceux qui pourraient l'éditer en France ? Dois-je faire cela en amont ou en aval de mon travail de traduction à proprement parler ? Ce projet est encore à l'état d'esquisse, parce que je n'ose pas encore m'y lancer et parce que je suis agrégatif, mais des éléments de réponse me permettraient d'y voir un peu plus clair ! Merci d'avance pour vos réponses ! | |
|
Mr_Z
Nombre de messages : 1751 Age : 50 Lieu de résidence : Twin Peaks Date d'inscription : 28/05/2008
| Sujet: Re: Traduction Ven 31 Oct - 18:21 | |
| aucune idée mais c'est un chouette projet, à ta place je contacterais d'abord l'auteur puis l'éditeur si l'auteur est injoignable ou ne répond pas. | |
|